"Mano a Mano"takes a formal position which states that a consumer's
best tools to evaluate choices of interpreters are:
1. RID certification (confirmed by RID listings)
2. Adherence to the RID Code of Professional Conduct, and
3. Deaf consumer preference.
Many people who are trying to locate an interpreter may not realize
that they have an expert right under their very noses: the Deaf
consumer of interpreting services. Deaf people may not always
be able to recommend interpreters by name, they often know what
qualities to look for in interpreters. Even Deaf consumers who
know little about interpreting, know who they like to be around
and who they trust. Over time, you'll come to know when communication
is effective as well.
When you hire interpreters regularly, it's worth the time to
develop relationships with several professionals. Interpreting
is likely to be more comfortable for everybody when there is consistency
in communication protocol and when the interpreter is familiar
with the context of your interactions. However, "freelance"
interpreters accept appointments from a variety of interpreter
referral services, businesses, medical providers, schools, and
government offices so you may not be able to hire the same professional
every time you need one.
Reliable interpreters adhere to the RID Code of Professional
Conduct which has defined the professional behavior of interpreters
for many years. Some interpreters also act as consultants or teachers-but
not while they are interpreting.
Interpreters must gain and keep the respect of the Deaf and hearing
consumers with whom they work. They have an obligation to remain
fair and objective, which is one reason that it's not a good idea
to hire family members or friends who are not qualified interpreters
even if they are competent signers.
Further printed information is available from the RID on this
topic
RID Fax-On-Demand service: 800/711-3691 Or click this Link to
go to their web based info.